Adequacy front page
Stories Diaries Polls Users

Home About Topics Rejects Abortions
This is an archive site only. It is no longer maintained. You can not post comments. You can not make an account. Your email will not be read. Please read this page if you have questions.
Mucha Un-Deux Q'uerta 0%
De Los Pieaco 0%
L estaque la puenta 50%

Votes: 2

 Martin-Cortez Newsletter - Issue 2, Vol I

 Author:  Topic:  Posted:
Dec 17, 2001
Fa undeux de'lous un pour asteur. Dos amig'ta li agfatma. Le mi?

De toda'la attentiez, mucho taunto's de rico. Mucha le'quax de grupos en el restarintos. Ehhhhh mon de? No q'uex dux! Si la guapos de le'quax er de le'quox? Phuka de pisso de myo. No los qu'e.

  1. Fi ceint'a le'inga mu pour di quesa
  2. Fi ceint'a le'inga dos asteur nousos
  3. Le el sexiamo el de femaliza'i dueux minutos
  4. El gringo de guapo's el charente
Si, muy bientos de cient'a le pourla de ricala.

More diaries by Martino Cortez PhD
Good Morning Nobile Sirs
Dearest Adequacy Readors
Deor Adequecy Readers
Martin-Cortez Newsletter, Issue 1 v I
Martin Cortez Newsletter, Issue 3, Vol 1
Martin-Cortez Financial Newsletter Issue 4, Vol 1
Martin-Cortez Financial Newsletter Issue 5, Vol 1
Dear Anonymous Reader Sir,
Help Save Me!!!
Martin Cortez Newsletter, Issue 5, Vol 1.
Dr William King Sir,
Martin Cortez Newsletter
Good Evening Dear Sirs,
Sir, Wherefore art thou adequate?
Dearest Adequacy Readers,
Dear Sirs,
Mr. Milosovic Sir,
A plea from a busy corporate executive
Dear Sirs,


Monsieur, (none / 0) (#1)
by Clifton on Mon Dec 17th, 2001 at 04:32:58 PM PST
mo té pas comprends vous. Mo pense bligé to apé baiser secretaires jolies nues-toi-yé. Epi pour ça, yé pas capab écrit bien ça vous dit, mon nég.

Clifton le géant a un posse. (none / 0) (#2)
by because it isnt on Mon Dec 17th, 2001 at 06:00:40 PM PST
2.24m. 236kg.

Il y a une similitude remarquable entre le Andre et le Adequacy.
  • Puisque les gens ne sont pas habitués à voir les annonces ou la propagande pour lesquelles le produit ou le motif n'est pas évident, fréquent et roman rencontre avec le Adequacy provoquent la pensée et l'anéantissement possible, néanmoins revitalisant la perception et l'attention du visualisateur au détail.
  • Puisque le Adequacy a aucune signification réelle, les diverses réactions et les traductions de ceux qui la visualisent ne reflètent leur personnalité et la nature de leurs susceptibilités.
  • Beaucoup de personnes qui sont au courant de la trouvaille de Adequacy le website lui-même amusant, l'identifiant comme absurdes, et peuvent dériver le plaisir franc sans se charger d'une explication. Le LECTEUR PARANOÏDE OU CONSERVATEUR cependant peut être confondu par la présence persistante et la condamner comme culte souterrain avec des intentions subversives. -- because it isn't

wow (none / 0) (#3)
by nathan on Mon Dec 17th, 2001 at 06:11:07 PM PST
I had no idea Google's translation function had gotten so good. "...n'est pas évident, fréquent et roman rencontre..." What the heck is this?

Li'l Sis: Yo, that's a real grey area. Even by my lax standards.

mo pas connais non plus... (none / 0) (#4)
by Clifton on Mon Dec 17th, 2001 at 06:30:18 PM PST
...ça li té dit. Mo pense li professeur du français. Quand mo grow up in Louisiana, yé sébeat us up in school si nous sé palé en français (ben, école-mwen, si nou sé palé en nég). Même moi Clifton; mo té pas fort ni 7 feet tall quand mo té petit. Asteur mo pas palé bon français comme monsieur-là.

Hein, Clifton, (none / 0) (#5)
by nathan on Mon Dec 17th, 2001 at 06:57:19 PM PST
Comment est-ce que tu lis cette site si tu n'es pas capable de lire l'anglais?

Li'l Sis: Yo, that's a real grey area. Even by my lax standards.

He just answered that. (none / 0) (#6)
by RobotSlave on Mon Dec 17th, 2001 at 08:35:14 PM PST
Please try to pay attention, nathan.

This reminds me of my problem with a "theater game" they forced us to play in the liberal re-education camps I was forced into as a child. The game involved three or four people: two "speakers" who had to talk in made-up language and gesture, and a "translator" or two who would relate what one speaker had just said to the other, in English.

The problem with the game, of course, is that both of the damned "speakers" understand English, damn it. When I pointed this out, the instructor would lock me in a dark closet that smelled of leather.

Clifton's explanation is not a happy one, but it is certainly understandable.

© 2002, RobotSlave. You may not reproduce this material, in whole or in part, without written permission of the owner.

Duex RobutSlav'aé (none / 0) (#7)
by Martino Cortez PhD on Mon Dec 17th, 2001 at 10:25:29 PM PST
Qu'e Loax de morniersa'qu çuex du daéqu le çaedo. Mu çeuaca dé lax de duex del sla çlaé del dozé mojuo de lax levtuaé'qu ma de sola!

éla de mi duex-que los de picoéçe me dayze.

Dr Martino Cortez, PhD
CEO - Martin-Cortez Financial Corporation
Copyright © 2002, Martino Cortez.

Oh, that's adorable. (none / 0) (#8)
by RobotSlave on Mon Dec 17th, 2001 at 11:07:23 PM PST
Very, very cute, Martino, but your mother will be mad if she finds you've been wearing her cedillas.

I see you've found the box of accute accent, too, but you still haven't learned how to attach them to vowels other than "e," so I'm afraid we can't let you play with the grave accent yet.

Once you develop some proficiency, we'll let you use the circumflex, too!

Now, here's £5.00 -- go buy papa RöbøtSlæv some lager.

© 2002, RobotSlave. You may not reproduce this material, in whole or in part, without written permission of the owner.

Google has a translate function? (none / 0) (#10)
by Anonymous Reader on Tue Dec 18th, 2001 at 09:05:27 AM PST
Wow! I'll have to use the evil heathen's Linux search engine for that purpose in the future. However, I actually used the immoral, service-stealing pearl script WWW::Babelfish on my Lunix "b0x".

As for the meaning of the text, well, look at the Andre manifesto, think how exchanging Andre with Adequacy would render the text, then say it en francais, et ouila! Tres bien, tu pense pas?

elementary school teacher (none / 0) (#9)
by loginadequacy on Tue Dec 18th, 2001 at 08:05:44 AM PST
Dear Dr. Martino Cortez,

I have procured a kindergarten language teacher position for you with a prestigious private catholic school. Our students, ages 2 ~ 6, are from all over the world. I have recommended you to our school board. Even though they have reservations on your character but they kindly agree with me to give you a chance to put your talent in mastering worldwide baby talks into some good years of service to our catholic school.

It is your call to service our God with your profound intelligence. It is my call to give adequate grown-ups a lesson On the Way to Language"


All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective companies. Comments are owned by the Poster. The Rest ® 2001, 2002, 2003 The name, logo, symbol, and taglines "News for Grown-Ups", "Most Controversial Site on the Internet", "Linux Zealot", and "He just loves Open Source Software", and the RGB color value: D7D7D7 are trademarks of No part of this site may be republished or reproduced in whatever form without prior written permission by and, if and when applicable, prior written permission by the contributing author(s), artist(s), or user(s). Any inquiries are directed to